棠棣之華,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。 死喪之威,兄弟孔懷。原隰裒矣,兄弟求矣。 脊令在原,兄弟急難。每有良朋,況也永嘆。 兄弟鬩於牆,外御其務。每有良朋,烝也無戎。 喪亂既平,既安且寧。雖有兄弟,不如友生? 儐爾籩豆,飲酒之飫。兄弟既具,和樂且孺。 妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和樂且湛。 宜爾室家,樂爾妻帑。是究是圖,亶其然乎?
小雅·鹿鳴之什·棠棣
棠棣樹的花兒開得繁盛,光彩奪目。如今的人當中,沒有比兄弟更珍貴的了。
面對親人去世的悲痛,兄弟之間感情深厚,彼此牽掛。在田野和山窪之間,我們互相扶持,兄弟之間的感情愈發緊密。
像脊令這種鳥在原野上鳴叫,它遇到困難時便會急切地向同伴呼救,這正說明兄弟之間在危難時互相幫助。每當遇到良友,心中便難免感嘆人生短促。
兄弟們雖有時在家中爭吵,但對外卻能共同抵禦外敵。每當有朋友來訪,兄弟之間也就沒有爭鬥了。
戰亂平息之後,大家終於安定安寧。雖然有兄弟,可比起志同道合的朋友,也不過如此吧?
我們舉行禮儀,擺好酒食,盡情歡飲。兄弟齊聚一堂,和睦愉快,其樂融融。
夫妻之間感情融洽,如同琴瑟合奏般和諧。兄弟之間關係和睦,也令人感到寧靜安樂。
家庭和睦,夫妻幸福,這樣美好的生活,難道不是我們一直追求的嗎?
评论
加载中...
納蘭青雲