呦呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。 呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。 呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂且湛。我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。
納蘭青雲
呦呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。 呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。 呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂且湛。我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。
鹿歡快地叫着,喫着野外的艾草。我有尊貴的賓客,奏起瑟和笙來歡迎他們。吹笙打起琴絃,把盛着食物的竹筐端過來,表達我的敬意。大家喜歡我,就會向我學習正道和行爲。
鹿歡快地叫着,喫着野外的蒿草。我有尊貴的賓客,他們的美德非常顯明。他們關心百姓,不搞歪風邪氣,君子們便以他們爲榜樣去效仿。我有美酒,用來招待賓客,讓他們盡情歡樂。
鹿歡快地叫着,喫着野外的黃芩。我有尊貴的賓客,奏起瑟和琴來歡迎他們。奏瑟奏琴,音樂和諧愉悅,氣氛融洽。我有美酒,用來讓賓客們心情舒暢,感受到歡愉。
掃一掃,打開小程序