小雅·鹿鸣之什·鹿鸣

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。 呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。 呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

译文:

鹿欢快地叫着,吃着野外的艾草。我有尊贵的宾客,奏起瑟和笙来欢迎他们。吹笙打起琴弦,把盛着食物的竹筐端过来,表达我的敬意。大家喜欢我,就会向我学习正道和行为。

鹿欢快地叫着,吃着野外的蒿草。我有尊贵的宾客,他们的美德非常显明。他们关心百姓,不搞歪风邪气,君子们便以他们为榜样去效仿。我有美酒,用来招待宾客,让他们尽情欢乐。

鹿欢快地叫着,吃着野外的黄芩。我有尊贵的宾客,奏起瑟和琴来欢迎他们。奏瑟奏琴,音乐和谐愉悦,气氛融洽。我有美酒,用来让宾客们心情舒畅,感受到欢愉。

关于作者
先秦佚名

暂无作者简介

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序