國風·邶風·簡兮

簡兮簡兮,方將萬舞。日之方中,在前上處。 碩人俁俁,公庭萬舞。有力如虎,執轡如組。 左手執龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言錫爵。 山有榛,隰有苓。雲誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。

鼓聲咚咚擂得響,舞師將要演萬舞。 日頭高照正當頂,舞師正在排前頭。身材高大又魁梧,公庭裏面當衆舞。強壯有力如猛虎,手執繮繩真英武。左手拿着六孔笛,右手揮動雉尾毛。面色通紅如褐土,國君賜他一杯酒。榛樹生長在山上,苦苓長在低溼地。心裏思念是誰人,正是西方那美人。西方美人真英俊,他是西方來的人。註釋 ⑴簡:一說鼓聲,一說大貌。 ⑵方將:將要。萬舞:舞名。 ⑶在前上處:在前列的上頭。 ⑷碩:大貌。俁俁(yǔ與):魁梧健美。 ⑸轡(pèi配):馬繮。組:絲織的寬帶子。 ⑹龠(yuè月):古樂器。三孔笛。 ⑺秉:持。翟(dí敵):野雞的尾羽。 ⑻赫:紅色。渥(wò握):厚。赭:赤褐色,赭石。 ⑼錫:賜。爵:青銅製酒器,用以溫酒和盛酒。 ⑽榛(zhēn真):落葉灌木。花黃褐色,果實叫榛子,果皮堅硬,果肉可食。 ⑾隰(xí席):低下的溼地。苓(líng零):一說甘草,一說蒼耳,一說黃藥,一說地黃。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序