惟昊天兮昭靈,陽氣發兮清明。 風習習兮和暖,百草萌兮華榮。 堇荼茂兮扶疏,蘅芷彫兮瑩嫇。 愍貞良兮遇害,將夭折兮碎糜。 時混混兮澆饡,哀當世兮莫知。 覽往昔兮俊彥,亦詘辱兮系纍。 管束縛兮桎梏,百貿易兮傳賣。 遭桓繆兮識舉,才德用兮列施。 且從容兮自慰,玩琴書兮遊戲。 迫中國兮迮陿,吾欲之兮九夷。 超五嶺兮嵯峨,觀浮石兮崔嵬。 陟丹山兮炎野,屯余車兮黃支。 就祝融兮稽疑,嘉己行兮無爲。 乃回朅兮北逝,遇神孈兮宴娭。 欲靜居兮自娛,心愁慼兮不能。 放餘轡兮策駟,忽飆騰兮浮雲。 蹠飛杭兮越海,從安期兮蓬萊。 緣天梯兮北上,登太一兮玉臺。 使素女兮鼓簧,乘戈和兮謳謠。 聲噭誂兮清和,音晏衍兮要婬。 鹹欣欣兮酣樂,餘眷眷兮獨悲。 顧章華兮太息,志戀戀兮依依。
九思·傷時
啊!那皇天多麼聖明,陽氣勃發大地一片清朗。
微風輕輕吹拂溫暖宜人,百草都開始萌芽百花綻放。
苦菜長得枝繁葉茂,可香草蘅芷卻凋零衰亡。
可憐那忠貞善良的人遭受迫害,將過早夭折粉身碎骨。
時世混濁如稀粥般不堪,悲哀這當世沒人能明辨賢良。
回顧往昔那些傑出的人才,也都曾遭受屈辱被捆綁拘囚。
管仲曾被枷鎖束縛,百里奚被轉賣交易。
但他們遇到齊桓公和秦穆公得以被賞識推舉,才能品德得以施展發揮。
暫且從容一些自我安慰吧,撫琴讀書自得其樂。
可中原之地如此狹隘壓抑,我想要前往那偏遠的九夷之地。
越過那高聳的五嶺,去觀賞那奇形怪狀的浮石。
登上那炎熱的丹山,停駐我的車馬在黃支。
向祝融神去詢問疑惑,可他卻讚許我安於現狀無所作爲。
於是我掉轉車頭向北而去,遇到神孈一同歡樂宴飲。
本想安靜居住自我娛樂,可心中憂愁悲慼無法做到。
放開繮繩驅策着駟馬,像狂風般迅速升騰如浮雲飄蕩。
腳踩飛舟越過大海,跟隨安期生前往蓬萊仙山。
沿着天梯向北攀登,登上太一神的玉臺。
讓素女彈奏起笙簧,乘戈應和着唱起歌謠。
聲音高亢清和,音韻婉轉美妙。
衆人都歡歡喜喜盡情享樂,唯獨我滿懷眷戀獨自悲傷。
回望章華臺不禁嘆息,心中眷戀難捨啊情意綿綿。
评论
加载中...
納蘭青雲