惟昊天兮昭灵,阳气发兮清明。 风習習兮和暖,百草萌兮华荣。 堇荼茂兮扶疏,蘅芷彫兮莹嫇。 愍贞良兮遇害,将夭折兮碎糜。 时混混兮浇饡,哀当世兮莫知。 览往昔兮俊彦,亦诎辱兮系纍。 管束缚兮桎梏,百贸易兮传卖。 遭桓缪兮识举,才德用兮列施。 且从容兮自慰,玩琴书兮游戏。 迫中国兮迮陿,吾欲之兮九夷。 超五岭兮嵯峨,观浮石兮崔嵬。 陟丹山兮炎野,屯余车兮黄支。 就祝融兮稽疑,嘉己行兮无为。 乃回朅兮北逝,遇神孈兮宴娭。 欲静居兮自娱,心愁慼兮不能。 放余辔兮策驷,忽飙腾兮浮云。 蹠飞杭兮越海,从安期兮蓬莱。 缘天梯兮北上,登太一兮玉台。 使素女兮鼓簧,乘戈和兮讴谣。 声噭誂兮清和,音晏衍兮要婬。 咸欣欣兮酣乐,余眷眷兮独悲。 顾章华兮太息,志恋恋兮依依。
九思·伤时
译文:
啊!那皇天多么圣明,阳气勃发大地一片清朗。
微风轻轻吹拂温暖宜人,百草都开始萌芽百花绽放。
苦菜长得枝繁叶茂,可香草蘅芷却凋零衰亡。
可怜那忠贞善良的人遭受迫害,将过早夭折粉身碎骨。
时世混浊如稀粥般不堪,悲哀这当世没人能明辨贤良。
回顾往昔那些杰出的人才,也都曾遭受屈辱被捆绑拘囚。
管仲曾被枷锁束缚,百里奚被转卖交易。
但他们遇到齐桓公和秦穆公得以被赏识推举,才能品德得以施展发挥。
暂且从容一些自我安慰吧,抚琴读书自得其乐。
可中原之地如此狭隘压抑,我想要前往那偏远的九夷之地。
越过那高耸的五岭,去观赏那奇形怪状的浮石。
登上那炎热的丹山,停驻我的车马在黄支。
向祝融神去询问疑惑,可他却赞许我安于现状无所作为。
于是我掉转车头向北而去,遇到神孈一同欢乐宴饮。
本想安静居住自我娱乐,可心中忧愁悲戚无法做到。
放开缰绳驱策着驷马,像狂风般迅速升腾如浮云飘荡。
脚踩飞舟越过大海,跟随安期生前往蓬莱仙山。
沿着天梯向北攀登,登上太一神的玉台。
让素女弹奏起笙簧,乘戈应和着唱起歌谣。
声音高亢清和,音韵婉转美妙。
众人都欢欢喜喜尽情享乐,唯独我满怀眷恋独自悲伤。
回望章华台不禁叹息,心中眷恋难舍啊情意绵绵。
纳兰青云