九思·遭厄

悼屈子兮遭厄,沉王躬兮湘汨。 何楚國兮難化,迄於今兮不易。 士莫志兮羔裘,競佞諛兮讒鬩。 指正義兮爲曲,訿玉璧兮爲石。 殦雕遊兮華屋,鵔鸃棲兮柴蔟。 起奮迅兮奔走,違羣小兮謑訽。 載青雲兮上昇,適昭明兮所處。 躡天衢兮長驅,踵九陽兮戲蕩。 越雲漢兮南濟,秣餘馬兮河鼓。 雲霓紛兮晻翳,參辰回兮顛倒。 逢流星兮問路,顧我指兮從左。 俓娵觜兮直馳,御者迷兮失軌。 遂踢達兮邪造,與日月兮殊道。 志閼絕兮安如,哀所求兮不耦。 攀天階兮下視,見鄢郢兮舊宇。 意逍遙兮欲歸,衆穢盛兮沓沓。 思哽饐兮詰詘,涕流瀾兮如雨。

譯文:

哀傷那屈原啊遭遇災禍,他自沉身體啊於湘江汨羅。 爲何楚國啊如此難以教化,直到如今啊仍沒改變舊模樣。 賢士們不再有高潔志向,都像穿着羔裘的小人,競相用諂媚阿諛之態相互詆譭讒害。 他們把正義啊說成邪惡,將美玉啊誣爲石頭。 兇猛的鴟雕在華麗房屋裏遊竄,珍貴的鵔鸃卻只能棲息在柴草堆上。 我奮起快步奔走,遠離那些小人的辱罵詆譭。 我乘着青雲向上飛昇,前往光明所在的地方。 踏上天河大道長途馳騁,追隨九陽星嬉戲遊蕩。 越過銀河向南渡去,在河鼓星旁餵飽我的馬。 雲霞紛紛啊遮蔽了天空,參星和辰星運轉啊位置顛倒。 遇到流星啊向它問路,它回頭指示我向左方。 徑直向着娵觜星疾馳而去,駕車的人迷失方向偏離了軌道。 於是徘徊不前走向邪路,和日月運行的方向不同。 我的志向受阻斷絕不知去往何處,哀傷我所追求的東西無法實現。 我攀上天階向下俯瞰,看見了鄢郢那舊日的房屋。 我心中逍遙想要回去,可衆多醜惡之人紛紛湧現。 思緒梗塞言語艱澀,淚水滾滾而下像雨一樣。
關於作者
兩漢王逸

王逸,東漢著名文學家,《楚辭章句》作者。字叔師,南郡宜城(今湖北襄陽宜城)人。安帝時爲校書郎,順帝時官侍中。官至豫州刺史,豫章太守。參加編修《東觀漢紀》,尤擅長文學,所著賦、誄、書、論及雜文21篇,又做《漢詩》123篇,後人將其整理成集,名爲《王逸集》,多已亡佚,唯有《楚辭章句》一種完整地流傳下來了。所作《楚辭章句》,是《楚辭》最早的完整注本,頗爲後世學者所重視。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序