昔皇考之嘉志兮,喜登能而亮賢。 情純潔而罔薉兮,姿盛質而無愆。 放佞人與諂諛兮,斥讒夫與便嬖。 親忠正之悃誠兮,招貞良與明智。 心溶溶其不可量兮,情澹澹其若淵。 回邪闢而不能入兮,誠原藏而不可遷。 逐下袟於後堂兮,迎虙妃於伊雒。 刜讒賊於中廇兮,選呂管於榛薄。 叢林之下無怨士兮,江河之畔無隱夫。 三苗之徒以放逐兮,伊皋之倫以充廬。 今反表以爲裏兮,顛裳以爲衣。 戚宋萬於兩楹兮,廢周邵於遐夷。 卻騏驥以轉運兮,騰驢騾以馳逐。 蔡女黜而出帷兮,戎婦入而綵繡服。 慶忌囚於阱室兮,陳不佔戰而赴圍。 破伯牙之號鍾兮,挾人箏而彈緯。 藏瑉石於金匱兮,捐赤瑾於中庭。 韓信蒙於介冑兮,行夫將而攻城。 莞芎棄於澤洲兮,瓟瓥蠹於筐簏。 麒麟奔於九皋兮,熊羆羣而逸囿。 折芳枝與瓊華兮,樹枳棘與薪柴。 掘荃蕙與射干兮,耘藜藿與蘘荷。 惜今世其何殊兮,遠近思而不同。 或沉淪其無所達兮,或清激其無所通。 哀餘生之不當兮,獨蒙毒而逢尤。 雖謇謇以申志兮,君乖差而屏之。 誠惜芳之菲菲兮,反以茲爲腐也。 懷椒聊之蔎蔎兮,乃逢紛以罹詬也。 嘆曰: 嘉皇既歿終不返兮,山中幽險郢路遠兮。 讒人諓諓孰可愬兮,征夫罔極誰可語兮。 行吟累欷聲喟喟兮,懷憂含戚何侘傺兮。
九嘆·愍命
### 詩歌大意
從前我先父有美好的志向啊,喜歡舉薦賢能與任用賢才。
他性情純潔沒有瑕疵啊,品質美好沒有過錯。
他放逐了奸佞與諂媚的小人啊,斥責了進讒言和善於阿諛奉承的人。
他親近忠誠正直、誠懇的人啊,招攬忠貞賢良與明智的人。
他心胸開闊不可度量啊,性情恬靜像深淵一樣。
邪僻的念頭不能侵入他的內心啊,真誠的心意堅不可移。
他把後宮的姬妾都逐到了後面的庭院啊,從伊水、洛水迎來了宓妃。
他在宮中剷除了進讒的壞人啊,從民間選拔出了呂尚、管仲這樣的賢才。
山林中沒有怨恨的人啊,江河畔沒有隱居的賢士。
像三苗那樣的壞人被放逐啊,像伊尹、皋陶那樣的賢才充滿了朝廷。
如今卻把外表當作內裏啊,把下裳當作上衣。
親近像宋萬那樣的惡人在殿堂啊,把周公、邵公流放到邊遠之地。
捨棄千里馬去拉車轉運啊,讓驢騾奔騰着去馳騁追逐。
把蔡國美女貶黜趕出帷幕啊,讓西戎醜女進來穿着彩繡華服。
讓勇士慶忌被囚禁在陷阱密室啊,讓懦夫陳不佔去赴敵作戰。
砸破伯牙的號鍾名琴啊,卻拿着普通人的箏彈奏低俗的曲調。
把石頭藏進金櫃啊,把美玉扔到庭院中。
讓韓信穿上鎧甲埋沒才能啊,讓平庸的人去當將領攻城。
把莞芎丟在水澤荒洲啊,讓瓟瓥在竹筐裏被蟲蛀。
麒麟在深遠的水澤中奔跑啊,熊羆在園囿中肆意成羣亂竄。
折掉芬芳的花枝和美玉般的花朵啊,卻種下枳棘和柴草。
挖掉荃蕙和射干啊,卻去鋤掉藜藿和蘘荷。
可惜當今世道是多麼不同啊,遠近人們的想法都不一樣。
有的人沉淪下去沒有出路啊,有的人清白自守卻無路可通。
哀嘆我生不逢時啊,獨自遭受苦難又遇到罪責。
雖然我忠直地表達志向啊,君主卻違背常理把我摒棄。
我實在愛惜那芬芳的花朵啊,君主卻反認爲這是腐朽之物。
我懷揣着花椒般的美德啊,卻遭到紛亂和辱罵。
### 嘆曰部分大意
聖明的君主已經去世再也不回來啊,山中幽深艱險,去郢都的路又那麼遙遠。
進讒言的人喋喋不休,我能向誰訴說啊,遠行的人漂泊不定,我能和誰傾訴啊。
我邊走邊吟,聲聲嘆息,喟然長嘆啊,心懷憂愁悲慼,是多麼失意惆悵啊。
评论
加载中...
納蘭青雲