覽杳杳兮世惟,餘惆悵兮何歸。 傷時俗兮溷亂,將奮翼兮高飛。 駕八龍兮連蜷,建虹旌兮威夷。 觀中宇兮浩浩,紛翼翼兮上躋。 浮溺水兮舒光,淹低佪兮京沶。 屯余車兮索友,睹皇公兮問師。 道莫貴兮歸真,羨餘術兮可夷。 吾乃逝兮南娭,道幽路兮九疑。 越炎火兮萬里,過萬首兮嶷嶷。 濟江海兮蟬蛻,絕北梁兮永辭。 浮雲鬱兮晝昏,霾土忽兮塺々。 息陽城兮廣夏,衰色罔兮中怠。 意曉陽兮燎寤,乃自診兮在茲。 思堯舜兮襲興,幸咎繇兮獲謀。 悲九州兮靡君,撫軾嘆兮作詩。
九懷·陶壅
我放眼這渺茫昏暗的世界,滿心惆悵,不知該歸向何處。
哀傷這時俗是如此的混亂污濁,我要振翅高飛,遠離這紛擾。
我駕馭着蜿蜒盤曲的八條神龍,豎起那隨風飄動的彩虹旗幟。
俯瞰這廣闊無垠的天地,我和衆多隨從紛紛向高處飛昇。
我浮游在弱水之上,閃耀着光芒,又緩緩徘徊在大澤之中。
我停下車子去尋找志同道合的朋友,遇見了先皇,便向他請教治國之方。
他說世間最寶貴的道理是迴歸本真,還羨慕我的法術能使天下太平。
於是我便往南方去遊玩,沿着那幽僻的道路前往九嶷山。
跨越了萬里炎熱的地方,經過了高峻聳立的萬首山。
渡過江海,我如蟬蛻皮般擺脫凡俗,告別了北方的橋樑,從此永訣。
天上烏雲密佈,白晝也變得昏暗,塵土飛揚,一片迷濛。
我在陽城的大廈中休息,容顏衰老,意志消沉,漸漸倦怠。
黎明的曙光讓我突然醒悟,於是我審視自己,明白了當下的處境。
我思念着堯舜那樣相繼興起的賢君,也希望能得到咎繇那樣賢才的謀略。
可悲啊,九州大地竟沒有賢明的君主,我手扶着車前橫木嘆息,寫下了這首詩。
评论
加载中...
納蘭青雲