世溷兮冥昏,違君兮歸真。 乘龍兮偃蹇,高迴翔兮上臻。 襲英衣兮緹[糹習],披華裳兮芳芬。 登羊角兮扶輿,浮雲漠兮自娛。 握神精兮雍容,與神人兮相胥。 流星墜兮成雨,進瞵盼兮上丘墟。 覽舊邦兮滃鬱,餘安能兮久居。 志懷逝兮心懰慄,紆餘轡兮躊躇。 聞素女兮微歌,聽王后兮吹竽。 魂悽愴兮感哀,腸回回兮盤紆。 撫餘佩兮繽紛,高太息兮自憐。 使祝融兮先行,令昭明兮開門。 馳六蛟兮上徵,竦餘駕兮入冥。 歷九州兮索合,誰可與兮終生。 忽反顧兮西囿,睹軫丘兮崎傾。 橫垂涕兮泫流,悲餘後兮失靈。
九懷·昭世
如今的世道混濁昏暗啊,我要離開君王迴歸本真。
我駕馭着飛龍自由自在,高高地在空中盤旋飛昇。
我穿着五彩的鮮豔衣裳,身上的華美服飾散發芬芳。
我乘着旋風緩緩地前行,在漠漠的浮雲間自我歡暢。
我手握神靈精氣從容不迫,與神仙們一同相互來往。
流星像雨一樣紛紛墜落,我舉目遠望登上那山崗。
俯瞰故國大地一片鬱鬱蔥蔥,我怎麼能在這裏長久停留。
我一心想要離去內心恐懼,手握繮繩猶豫徘徊難走。
我聽見素女在輕聲歌唱,又聽到天帝吹起那竽簧。
我的靈魂悲慼傷感滿懷,我的愁腸千迴百轉難開。
撫摸着身上繽紛的玉佩,我長嘆一聲獨自把自己憐愛。
我讓祝融在前面開路,叫昭明把天門爲我打開。
我駕馭着六條蛟龍向上飛馳,鞭策着車馬進入那幽暝地帶。
我遍歷九州去尋找志同道合之人,可誰能與我共度此生相伴不衰。
忽然間我回頭眺望西方的園囿,看見那曲折的山丘崎嶇傾頹。
我禁不住熱淚縱橫流淌,悲傷我後繼無人失去了祥瑞。
评论
加载中...
納蘭青雲