林不容兮鳴蜩,餘何留兮中州? 陶嘉月兮總駕,搴玉英兮自修。 結榮茝兮逶逝,將去烝兮遠遊。 徑岱土兮魏闕,歷九曲兮牽牛。 聊假日兮相佯,遺光燿兮周流。 望太一兮淹息,紆餘轡兮自休。 晞白日兮皎皎,彌遠路兮悠悠。 顧列孛兮縹縹,觀幽雲兮陳浮。 鉅寶遷兮砏磤,雉鹹雊兮相求。 泱莽莽兮究志,懼吾心兮懤懤。 步餘馬兮飛柱,覽可與兮匹儔。 卒莫有兮纖介,永餘思兮怞怞。
九懷·危俊
譯文:
以下是對《九懷·危俊》的現代漢語翻譯:
山林裏連鳴蟬都難以容身,我爲何還要留在這中原大地呢?
我趁着這美好的月份備好車馬,採摘美玉般的花朵來修養自身。
我係上芬芳的茞草從容離去,將要離開君王去遠方遨遊。
我徑直穿過泰山之地和高大的宮闕,經過曲折的道路來到牽牛星旁。
暫且藉此時光盡情徘徊遊蕩,讓自己的光芒在天地間四處流淌。
遙望太一星我停下來休息,放鬆繮繩讓自己稍作調養。
白日的陽光明亮而皎潔,前方的道路漫長又悠遠。
回頭看彗星縹緲不定,觀看那幽暗的雲朵層層飄浮。
巨大的珍寶在移動發出砏磤的聲響,野雞都在相互鳴叫着尋求伴侶。
在這茫茫的天地間盡情舒展志向,可我的內心卻充滿了憂愁與恐懼。
讓我的馬在高聳的山峯旁漫步,看看有沒有可以與我匹配的同道之人。
最終卻連一個細微合適的人都沒有,我的思念啊,永遠是那樣的悠長。
納蘭青雲