七谏·初放

平生于国兮,长于原野。 言语讷譅兮,又无彊辅。 浅智褊能兮,闻见又寡。 数言便事兮,见怨门下。 王不察其长利兮,卒见弃乎原野。 伏念思过兮,无可改者。 群众成朋兮,上浸以惑。 巧佞在前兮,贤者灭息。 尧、舜圣已没兮,孰为忠直? 高山崔巍兮,水流汤汤。 死日将至兮,与麋鹿同坑。 塊兮鞠,当道宿,举世皆然兮,余将谁告? 斥逐鸿鹄兮,近习鸱枭,斩伐橘柚兮,列树苦桃。 便娟之修竹兮,寄生乎江潭。 上葳蕤而防露兮,下泠泠而来风。 孰知其不合兮,若竹柏之异心。 往者不可及兮,来者不可待。 悠悠苍天兮,莫我振理。 窃怨君之不寤兮,吾独死而後已。

译文:

我生长在国都啊,却在原野中长大。 我言辞木讷迟钝啊,又没有强大的辅助力量。 我智谋浅薄、才能有限啊,而且见闻又十分寡陋。 我多次进言对国家有利的事啊,却被君王身边的人怨恨。 君王不体察这对国家的长远利益啊,最终把我抛弃在原野。 我低头反思自己的过错啊,却没有什么可以改正的地方。 群臣结党营私啊,君王逐渐被迷惑。 奸佞小人在君王面前阿谀奉承啊,贤能的人都销声匿迹。 尧、舜那样的圣君已经逝去啊,如今还有谁能做忠直之臣呢? 高山巍峨耸立啊,江水浩浩荡荡地流淌。 死亡的日子即将来临啊,我将与麋鹿葬在同一个坑中。 我孤独地蜷缩着,在道路旁过夜,整个世界都是这样啊,我能向谁倾诉呢? 君王驱逐了鸿鹄啊,却亲近那恶鸟鸱枭;砍伐了橘柚啊,却栽种下苦桃。 那姿态轻盈美好的修竹啊,生长在江边。 它上面枝叶繁盛可以遮挡露水啊,下面有清凉的风吹过。 谁知道我与君王合不来啊,就像竹和柏不同心一样。 过去的贤君无法追及啊,未来的贤君也难以等待。 悠远的苍天啊,没有人来拯救和理解我。 我暗自怨恨君王不能醒悟啊,我只能独自死去罢了。
关于作者
两汉东方朔

东方朔(前154年-前93年),本姓张,字曼倩,平原厌次(今山东德州陵县神头镇)人,西汉著名词赋家,幽默风趣且才华横溢,在政治方面也颇具天赋,他曾言政治得失,陈农战强国之计,但汉武帝始终把他当俳优看待,不以重用。东方朔一生著述甚丰,后人汇为《东方太中集》。

纳兰青云