九章·惜往日

惜往日之曾信兮,受命詔以昭時。 奉先功以照下兮,明法度之嫌疑。 國富強而法立兮,屬貞臣而日竢。 祕密事之載心兮,雖過失猶弗治。 心純龐而不泄兮,遭讒人而嫉之。 君含怒而待臣兮,不清澈其然否。 蔽晦君之聰明兮,虛惑誤又以欺。 弗參驗以考實兮,遠遷臣而弗思。 信讒諛之渾濁兮,盛氣志而過之。 何貞臣之無罪兮,被離謗而見尤。 慚光景之誠信兮,身幽隱而備之。 臨沅湘之玄淵兮,遂自忍而沉流。 卒沒身而絕名兮,惜壅君之不昭。 君無度而弗察兮,使芳草爲藪幽。 焉舒情而抽信兮,恬死亡而不聊。 獨障壅而弊隱兮,使貞臣爲無由。 聞百里之爲虜兮,伊尹烹於庖廚。 呂望屠於朝歌兮,甯戚歌而飯牛。 不逢湯武與桓繆兮,世孰雲而知之。 吳信讒而弗味兮,子胥死而後憂。 介子忠而立枯兮,文君寤而追求。 封介山而爲之禁兮,報大德之優遊。 思久故之親身兮,因縞素而哭之。 或忠信而死節兮,或訑謾而不疑。 弗省察而按實兮,聽讒人之虛辭。 芳與澤其雜糅兮,孰申旦而別之? 何芳草之早殀兮,微霜降而下戒。 諒聰不明而蔽壅兮,使讒諛而日得。 自前世之嫉賢兮,謂蕙若其不可佩。 妒佳冶之芬芳兮,嫫母姣而自好。 雖有西施之美容兮,讒妒入以自代。 願陳情以白行兮,得罪過之不意。 情冤見之日明兮,如列宿之錯置。 乘騏驥而馳騁兮,無轡銜而自載 乘泛泭以下流兮,無舟楫而自備。 背法度而心治兮,闢與此其無異。 寧溘死而流亡兮,恐禍殃之有再。 不畢辭而赴淵兮,惜壅君之不識。

譯文:

我痛惜往昔曾受國君的信任啊,接受詔令以整頓朝綱。 奉行先君的功業來照耀下民啊,明確法度中模糊的地方。 國家富強而且法制確立啊,託付給忠誠的臣子而日日安閒。 把機密的國事記在心裏啊,即使有過失也不會被懲處。 我心地單純敦厚而不泄露機密啊,卻遭到了讒人的嫉妒。 國君含怒對待我啊,也不弄清事情的真相。 讒人矇蔽了國君的耳目啊,用虛假迷惑和錯誤的言辭欺騙他。 國君不考察驗證實際情況啊,就把我遠遠放逐而不加思索。 聽信讒諛小人渾濁的話語啊,怒氣衝衝地責備我。 爲什麼忠誠的臣子沒有罪過啊,卻遭受誹謗而被指責。 我愧對日月的光明誠信啊,只好隱身避世而自我防備。 面對沅水、湘水的深淵啊,我只好忍心自沉江流。 最終身死而名聲斷絕啊,可惜那昏君還不能明察。 國君沒有準則又不考察啊,讓芳草埋沒在水澤幽僻之處。 我怎能抒發真情、獻出忠信啊,寧願安然死去也不想苟且偷生。 只是被讒人阻隔矇蔽啊,讓忠誠的臣子沒有進身之路。 聽說百里奚曾做過俘虜啊,伊尹曾在廚房做廚師。 呂望曾在朝歌屠牛啊,甯戚一邊唱歌一邊餵牛。 如果不遇上商湯、周武王和齊桓公、秦穆公啊,世上誰能瞭解他們呢。 吳王聽信讒言而不醒悟啊,伍子胥死後吳國纔開始擔憂。 介子推忠誠卻被燒死啊,晉文公醒悟後纔去追尋。 封綿山爲介子推的祭田並下禁令啊,以優厚的方式報答他的大德。 想起往日親近的人啊,就穿着喪服痛哭他。 有的人忠誠守信爲節義而死啊,有的人欺詐說謊卻不被懷疑。 國君不省察覈實啊,只聽信讒人的虛假言辭。 芳香和污垢混雜在一起啊,誰能從早到晚把它們區分開來呢? 爲什麼芳草過早夭折啊,輕微的霜降就給它們降下了警告。 確實是國君耳不聰目不明而被矇蔽啊,讓讒諛小人一天天得逞。 自古以來就嫉妒賢才啊,說蕙草、杜若不能佩戴。 嫉妒美人的芬芳啊,醜女嫫母卻自認爲美好。 即使有西施那樣的美貌啊,讒妒之人也會設法取代她。 我願陳述衷情來表明自己的行爲啊,沒想到會獲罪。 我的冤情日益明顯啊,就像天上的星宿排列得那樣清楚。 騎着駿馬奔馳啊,卻沒有繮繩和嚼子來控制自己。 乘坐木筏順流而下啊,卻沒有船槳來掌握方向。 背離法度而憑主觀意願治理國家啊,與此沒有什麼不同。 寧願突然死去而隨流水消逝啊,害怕禍殃再次降臨。 話還沒說完就投身深淵啊,可惜那昏君不能明辨。
關於作者
先秦屈原

屈原(約公元前340-前278),中國古代偉大的愛國詩人。漢族,出生於楚國丹陽,名平,字原。戰國時期楚國貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內政外交大事。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國首都郢都。憂國憂民的屈原在長沙附近汩羅江懷石自殺,端午節據說就是他的忌日。他寫下許多不朽詩篇,成爲中國古代浪漫主義詩歌的奠基者,在楚國民歌的基礎上創造了新的詩歌體裁楚辭。他創造的“楚辭”文體在中國文學史上獨樹一幟,與《詩經》並稱“風騷”二體,對後世詩歌創作產生積極影響。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序