九章·怀沙

滔滔孟夏兮,草木莽莽。 伤怀永哀兮,汩徂南土。 眴兮杳杳,孔静幽默。 郁结纡轸兮,离慜而长鞠。 抚情效志兮,冤屈而自抑。 刓方以为圜兮,常度未替。 易初本迪兮,君子所鄙。 章画志墨兮,前图未改。 内厚质正兮,大人所盛。 巧倕不斲兮,孰察其拨正。 玄文处幽兮,矇瞍谓之不章 离娄微睇兮,瞽以为无明。 变白以为黑兮,倒上以为下。 凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞。 同糅玉石兮,一概而相量。 夫惟党人之鄙固兮,羌不知余之所臧。 任重载盛兮,陷滞而不济。 怀瑾握瑜兮,穷不知所示。 邑犬之群吠兮,吠所怪也。 非俊疑杰兮,固庸态也。 文质疏内兮,众不知余之异采。 材朴委积兮,莫知余之所有。 重仁袭义兮,谨厚以为丰。 重华不可遌兮,孰知余之从容! 古固有不并兮,岂知其何故也? 汤禹久远兮,邈而不可慕也? 惩违改忿兮,抑心而自强。 离慜而不迁兮,愿志之有像。 进路北次兮,日昧昧其将暮。 舒忧娱哀兮,限之以大故。 乱曰: 浩浩沅湘,分流汩兮。 修路幽蔽,道远忽兮。 怀质抱情,独无匹兮。 伯乐既没,骥焉程兮。 民生禀命,各有所错兮。 定心广志,余何所畏惧兮? 曾伤爰哀,永叹喟兮。 世浑浊莫吾知,人心不可谓兮。 知死不可让,愿勿爱兮。 明告君子,吾将以为类兮。

译文:

初夏时节,江水滔滔不绝地流淌,草木生长得十分茂盛。我满怀忧伤,长久地沉浸在悲哀之中,匆匆地前往南方的土地。 眼前的景象一片昏暗迷茫,四周寂静无声。我的心中郁结着痛苦,遭遇忧患,长久地处于困境。我抚摸着自己的情怀,考察自己的志向,虽然遭受冤屈,但还是克制着自己。 把方的东西削成圆的,然而正常的法则却不会因此改变。改变当初的志向和正道,这是君子所鄙视的行为。我明确规划,牢记准则,先前的打算不会更改。我内心淳厚,品质正直,这是君子所赞美的。 巧匠倕如果不挥动斧头,谁能察觉出木料是弯是直呢?黑色的花纹放在暗处,盲人会说它没有文采;离娄只微微一瞥,盲人却认为他没有视力。他们把白的说成黑的,把上颠倒成下。凤凰被关在笼子里,鸡鸭却在外面欢快地飞舞。把美玉和石头混在一起,用同一个标准来衡量。那些结党营私的人是如此的鄙陋固执,他们根本不了解我的美好品德。 我肩负着重大的责任,承载着众多的期望,却陷入困境,无法前进。我怀揣着美玉般的品德,却在穷困中不知道向谁展示。村里的狗成群地狂吠,是因为它们觉得奇怪。诋毁贤才,猜疑豪杰,这本来就是庸人的常态。 我外表质朴,内心木讷,众人不了解我与众不同的光彩。好的木材被堆积在一旁,没有人知道我所拥有的才能。我不断地积累仁义,以谨慎忠厚为自己的财富。舜帝再也遇不到了,谁能理解我处世的从容呢? 自古以来圣贤和暴君就不能并存,谁知道这是什么缘故呢?商汤和夏禹的时代已经久远,遥远得让人难以追慕。我克制住怨恨和愤怒,压抑着内心,自我勉励。虽然遭遇忧患,但我的志向不会改变,希望我的志向能成为后人的榜样。 我继续向北前行,在途中停留,天色渐渐昏暗,快要到傍晚了。我要排解忧愁,舒缓悲哀,死亡就是我的最终归宿。 尾声: 沅水和湘水浩浩荡荡,各自流淌得十分迅疾。漫长的道路幽深昏暗,前途渺茫。我怀有美好的品质和情怀,却孤独无依。伯乐已经去世了,千里马又有谁来评判呢? 人生各有命运,每个人的安排都不一样。我心意坚定,胸怀宽广,还有什么可畏惧的呢?我长久地伤痛悲哀,不停地叹息。世道浑浊,没有人了解我,人心也难以言说。我知道死亡无法避免,也不再爱惜自己的生命。我明白地告诉君子们,我将以他们为榜样。
关于作者
先秦屈原

屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。

纳兰青云