心鬱郁之憂思兮,獨永嘆乎增傷。 思蹇產之不釋兮,曼遭夜之方長。 悲秋風之動容兮,何回極之浮浮。 數惟蓀之多怒兮,傷餘心之憂憂。 願搖起而橫奔兮,覽民尤以自鎮。 結微情以陳詞兮,矯以遺夫美人。 昔君與我誠言兮,曰黃昏以爲期。 羌中道而回畔兮,反既有此他志。 憍吾以其美好兮,覽餘以其修姱。 與餘言而不信兮,蓋爲餘而造怒。 願承閒而自察兮,心震悼而不敢。 悲夷猶而冀進兮,心怛傷之憺憺。 茲歷情以陳辭兮,蓀詳聾而不聞。 固切人之不媚兮,衆果以我爲患。 初吾所陳之耿著兮,豈至今其庸亡? 何獨樂斯之謇謇兮? 願蓀美之可光。 望三王以爲像兮,指彭咸以爲儀。 夫何極而不至兮,故遠聞而難虧。 善不由外來兮,名不可以虛作。 孰無施而有報兮,孰不實而有獲? 少歌曰:與美人抽思兮,並日夜而無正。 憍吾以其美好兮,敖朕辭而不聽。 倡曰: 有鳥自南兮,來集漢北。 好姱佳麗兮,牉獨處此異域。 惸煢獨而不羣兮,又無良媒在其側。 道卓遠而日忘兮,願自申而不得。 望北山而流涕兮,臨流水而太息。 望孟夏之短夜兮,何晦明之若歲? 惟郢路之遼遠兮,魂一夕而九逝。 曾不知路之曲直兮,南指月與列星。 願徑逝而未得兮,魂識路之營營。 何靈魂之信直兮,人之心不與吾心同! 理弱而媒不通兮,尚不知餘之從容。 亂曰: 長瀨湍流,溯江潭兮。 狂顧南行,聊以娛心兮。 軫石崴嵬,蹇吾願兮。 超回志度,行隱進兮。 低徊夷猶,宿北姑兮。 煩冤瞀容,實沛徂兮。 愁嘆苦神,靈遙思兮。 路遠處幽,又無行媒兮。 道思作頌,聊以自救兮。 憂心不遂,斯言誰告兮。
九章·抽思
### 第一章
我心中滿是憂鬱的愁思啊,只能獨自長嘆,愈發悲傷。
思緒糾結纏繞,難以釋懷啊,漫長的黑夜纔剛剛開始。
悲嘆秋風使萬物變色啊,爲何天地的運轉如此無常。
多次想起君王你常常發怒啊,讓我內心憂愁不已。
我本想衝動地遠走他鄉啊,但看到百姓的苦難又讓自己鎮定下來。
我把內心的情感寫成言辭啊,想把它呈遞給我心中的美人(君王)。
### 第二章
往昔你曾真誠地和我約定啊,說要與我相伴到黃昏。
可爲何中途就改變了心意啊,反而有了別的想法。
你炫耀着自己的美好啊,還在我面前展現你的俊朗。
你對我說話卻言而無信啊,還無緣無故對我發怒。
我本想找機會自我表白啊,但內心恐懼而不敢。
悲哀自己猶豫不決又希望能進諫啊,心裏痛苦不安。
我詳盡地陳述這些情由啊,但你卻假裝耳聾聽不見。
正直的人本就不會諂媚啊,衆人果然把我當作禍患。
當初我陳述的話明白清楚啊,難道到如今就會被遺忘?
爲何我唯獨喜歡這樣忠直進言呢?
是希望你的美德能發揚光大。
我以古代三王爲榜樣啊,以彭咸爲楷模。
只要有目標哪有達不到的呢,所以美名遠揚且難以磨滅。
善德不會從外界而來啊,名聲也不能憑空捏造。
誰能不付出就得到回報呢,誰能不播種就有收穫?
### 第三章
[少歌]我向美人傾訴情思啊,日日夜夜卻無人評判是非。
你炫耀着自己的美好啊,傲慢地不聽我的言辭。
### 第四章
[倡]有一隻鳥兒從南方飛來啊,棲息在漢水之北。
它容貌美麗啊,卻孤獨地處在這異地。
它煢煢孑立,不與羣鳥爲伴啊,身邊又沒有好的媒人。
路途遙遠,你漸漸把我遺忘啊,我想自我表白卻不能。
望着北山我淚流滿面啊,面對着流水我聲聲嘆息。
本指望初夏的夜短暫些啊,爲何這黑夜到天明卻像過了一年?
想到郢都的路途那麼遙遠啊,我的靈魂一夜要往返九次。
它竟不知路途的曲直啊,只能靠着明月和星星指引向南。
我想直接回去卻不能啊,靈魂爲識路而忙亂不停。
爲何我的靈魂如此正直啊,人們的心思卻和我不同!
媒人軟弱,溝通不暢啊,還不瞭解我的從容淡定。
### 第五章
[亂]長長的淺灘,湍急的流水啊,我逆着江水而上。
我急切地回首南望,暫且以此來寬慰內心啊。
怪石嶙峋,阻礙了我的願望啊。
我超越迂迴,堅定意志,暗中前行啊。
我徘徊猶豫,在北姑留宿啊。
我心煩意亂,神情恍惚啊,內心像江水一樣澎湃。
我憂愁嘆息,精神痛苦啊,靈魂在遠方思念。
路途遙遠,所處偏僻啊,又沒有媒人。
我把心中的思緒寫成詩篇啊,暫且自我安慰。
我的憂愁無法消除啊,這些話又能告訴誰呢。
納蘭青雲