三・走的來不發心,ㄡ的方見次第,計數兒算有三千個誓。迷奚着謊眼先

陪笑,執閉着頑心更道易。 巴的今日,羅街拽巷,唱叫揚疾。

這一段文字並不是標準的古詩詞樣式,而且其中存在一些不太常見或者疑似特殊方言、古白話用法的表述,整體理解起來有一定難度。以下是大致的現代漢語翻譯: 走來的時候根本沒把這事放在心上,到了這兒纔看出了事情的情況和次序。心裏數着,對方已經發了大概三千個誓了。(那人)眯縫着說謊不眨眼的眼睛,先賠着笑臉,硬着心腸還說這事容易。好不容易盼到了今天,(這人)滿大街橫衝直撞,大喊大叫,鬧得人盡皆知。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序