・便天公有眼难开,袖手不如家去。更蛾眉强学时妆,是老子平生懒处。陆羽风流
幺儿啼漂向波心住,舍得陆羽唤谁父?杜司空席上从容,点出茶瓯花雨。
译文:
这段原文在断句等方面可能有一些不太清晰处,下面为你大致翻译:
老天啊即便有眼也难以睁开看清这世间,还不如把手笼在袖子里回家去。况且那女子勉强去学当下的时兴妆容,这可是我这辈子最看不惯的地方。
小儿子啼哭着,小船漂到波心停下,就算舍弃陆羽这样茶圣般的身份,又能唤谁作父亲呢?当年杜司空在宴席上神态从容,轻轻点出茶瓯里泛起如花雨般的茶汤。
注:由于原曲一些表述较为隐晦、用典较多,且可能有版本等方面差异,理解和翻译可能存在一定局限性。