尾聲・若道是成就了洞房中惜玉憐香願,媒合了翠館內清風皓月筵,六片

兒香皮做煙眷。 茶コ架邊,薔薇洞前,管教你到底團圓不離了半步兒遠。

這幾句曲詞翻譯爲現代漢語大致如下: 如果說成就了洞房之中那珍惜美人、溫柔繾綣的心願,促成了翠館之內那如清風明月般雅緻美好的宴會,那這六片香皮就當作是締結姻緣的憑證。就在茶架旁邊,薔薇洞前,一定能讓你們最終團圓,從此再也不會分開半步遠。 不過需要說明的是,“六片兒香皮做煙眷”這句“煙眷”表意不太明晰,結合整體語境做了相對合理的解讀,這句曲詞在流傳中可能存在一定文字訛誤或特殊的當時的表意方式。
關於作者

薩都剌(約1272—1355)元代詩人、畫家、書法家。字天錫,號直齋。回族(一說蒙古族)。其先世爲西域人,出生於雁門(今山西代縣),泰定四年進士。授應奉翰林文字,擢南臺御史,以彈劾權貴,左遷鎮江錄事司達魯花赤,累遷江南行臺侍御史,左遷淮西北道經歷,晚年居杭州。薩都剌善繪畫,精書法,尤善楷書。有虎臥龍跳之才,人稱燕門才子。他的文學創作,以詩歌爲主,詩詞內容,以遊山玩水、歸隱賦閒、慕仙禮佛、酬酢應答之類爲多,思想價值不高。薩都剌還留有《嚴陵釣臺圖》和《梅雀》等畫,現珍藏於北京故宮博物院。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序