尾声・若道是成就了洞房中惜玉怜香愿,媒合了翠馆内清风皓月筵,六片

儿香皮做烟眷。 茶コ架边,蔷薇洞前,管教你到底团圆不离了半步儿远。

译文:

这几句曲词翻译为现代汉语大致如下: 如果说成就了洞房之中那珍惜美人、温柔缱绻的心愿,促成了翠馆之内那如清风明月般雅致美好的宴会,那这六片香皮就当作是缔结姻缘的凭证。就在茶架旁边,蔷薇洞前,一定能让你们最终团圆,从此再也不会分开半步远。 不过需要说明的是,“六片儿香皮做烟眷”这句“烟眷”表意不太明晰,结合整体语境做了相对合理的解读,这句曲词在流传中可能存在一定文字讹误或特殊的当时的表意方式。
关于作者
元代萨都剌

萨都剌(约1272—1355)元代诗人、画家、书法家。字天锡,号直斋。回族(一说蒙古族)。其先世为西域人,出生于雁门(今山西代县),泰定四年进士。授应奉翰林文字,擢南台御史,以弹劾权贵,左迁镇江录事司达鲁花赤,累迁江南行台侍御史,左迁淮西北道经历,晚年居杭州。萨都剌善绘画,精书法,尤善楷书。有虎卧龙跳之才,人称燕门才子。他的文学创作,以诗歌为主,诗词内容,以游山玩水、归隐赋闲、慕仙礼佛、酬酢应答之类为多,思想价值不高。萨都剌还留有《严陵钓台图》和《梅雀》等画,现珍藏于北京故宫博物院。

纳兰青云