雙調・一機錦離思

寶釵分,鸞鏡缺,瓶墜簪斷折,《陽關三疊》爭忍別。 心兒裏痛哽咽,眼兒裏彈淚血。 空教我跌腳捶胸,執手和伊相看,也沒一句話兒說。

女子取下頭上的寶釵,將它分成兩半,象徵着兩人的分別;那鸞鳥圖案的鏡子也從中斷裂,如同他們的感情破碎;瓶子墜地摔碎,髮簪也折斷了,這些都寓意着他們的愛情走到盡頭。《陽關三疊》那離別的曲調響起,叫人怎能忍心就此分別啊。 我的心裏悲痛得難以自持,像被什麼堵住一樣哽咽着;眼睛裏不斷湧出淚水,彷彿血淚都要流乾了。 我只能徒勞地揪着耳朵、揉着臉頰,來緩解這痛苦。我拉着你的手,和你面對面地看着,卻一句話也說不出來。
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序