首頁 元代 無名氏 雙調・一機錦離思 雙調・一機錦離思 2 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 元代 • 無名氏 寶釵分,鸞鏡缺,瓶墜簪斷折,《陽關三疊》爭忍別。 心兒裏痛哽咽,眼兒裏彈淚血。 空教我跌腳捶胸,執手和伊相看,也沒一句話兒說。 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: 女子取下頭上的寶釵,將它分成兩半,象徵着兩人的分別;那鸞鳥圖案的鏡子也從中斷裂,如同他們的感情破碎;瓶子墜地摔碎,髮簪也折斷了,這些都寓意着他們的愛情走到盡頭。《陽關三疊》那離別的曲調響起,叫人怎能忍心就此分別啊。 我的心裏悲痛得難以自持,像被什麼堵住一樣哽咽着;眼睛裏不斷湧出淚水,彷彿血淚都要流乾了。 我只能徒勞地揪着耳朵、揉着臉頰,來緩解這痛苦。我拉着你的手,和你面對面地看着,卻一句話也說不出來。 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 抒情 離別 傷懷 詠歎 相思 關於作者 元代 • 無名氏 暫無作者簡介 微信小程序 Loading... 微信掃一掃,打開小程序 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 納蘭青雲 × 發送