尾・料應也不得爲姻眷,有了神前咒怨。爲甚腳兒稀,尺緊得陽臺路兒遠。
攪閒風吹散楚臺雲,天對付滿懷愁悶。
您那裏歡娛嫌夜短,俺寂寞恨長更。
恰似線斷風箏,絕魚雁杳音信。
譯文:
最後想來啊,料定是沒辦法結成姻眷了,那神前立下的誓言都成了怨憤。爲什麼見面的機會這麼少呢,就好像腳被緊緊束縛,那通往歡會之處的路變得無比遙遠。
無端的閒風把楚臺的雲雨吹散了,老天有意讓我滿心都是愁悶。你在那邊歡歡喜喜,只嫌夜晚時光太短;我卻形單影隻,寂寞地怨恨這漫漫長夜。我就好似那線斷了的風箏,和你斷絕了聯繫,再也收不到你的音信。