小桃紅・錦箋和淚寄離別,好事成拋撇。恨殺梅香性偏劣,閉喉舌,今翻
瘦損羅裙褶。
他把那遊蜂兒蜜劫,粉蝶兒香卸,生撅的風月擔兒折。
譯文:
我含着淚水,把滿腔心事寫在錦箋上寄出去,訴說着離別之苦,原本美好的事情如今都被輕易拋棄了。我心裏頭怨恨死那個叫梅香的丫鬟了,她的性子怎麼就那麼壞呢!她緊守着嘴巴什麼都不肯說。
因爲這事兒,我日漸消瘦,連羅裙都顯得寬鬆,褶子都變得不那麼緊緻了。她就像個可惡的搗亂者,硬生生地把那遊蜂採蜜的好事給破壞了,把粉蝶聞香的美事給攪黃了,活生生地折斷了這一段美好的風流韻事。