小桃红・锦笺和泪寄离别,好事成抛撇。恨杀梅香性偏劣,闭喉舌,今翻
瘦损罗裙褶。
他把那游蜂儿蜜劫,粉蝶儿香卸,生撅的风月担儿折。
译文:
我含着泪水,把满腔心事写在锦笺上寄出去,诉说着离别之苦,原本美好的事情如今都被轻易抛弃了。我心里头怨恨死那个叫梅香的丫鬟了,她的性子怎么就那么坏呢!她紧守着嘴巴什么都不肯说。
因为这事儿,我日渐消瘦,连罗裙都显得宽松,褶子都变得不那么紧致了。她就像个可恶的捣乱者,硬生生地把那游蜂采蜜的好事给破坏了,把粉蝶闻香的美事给搅黄了,活生生地折断了这一段美好的风流韵事。