尾・對蒼天曾說牙疼誓,直睡到紅日三竿未起。若要戰退睡魔王,差三千

個追魂大力鬼。 離恨送玉傅香,撩蜂撥蠍。 病枕愁衾,尋毒覓螫。 擲悶果的心勞,畫顰眉的手拙。 恨嶽高,淚海竭。 難憑信鵲驗龜靈。 無定準魚封雁帖。

### 第一段翻譯 最後:我曾對着蒼天發誓說自己牙疼(表示自己懶於做事等意思),一直呼呼大睡直到太陽都升得老高了還沒起牀。要是想把這睡魔給趕跑啊,那得差遣三千個追魂的大力鬼來纔行。 ### 第二段翻譯 離別的愁恨好似送去美玉、傳遞芬芳(比喻其美好卻又令人傷感),又像是去招惹蜜蜂、撥弄蠍子(形容其麻煩又危險)。 我臥病在枕上,憂愁地蓋着被子,就好像在尋找毒物、尋覓毒刺(內心痛苦煎熬)。 拋擲煩悶就像拋果實一樣,可這心思白費了不少;畫那含愁的眉,手卻又笨笨的畫不好。 心中的怨恨像高聳的山嶽,眼淚就像大海一樣都快流乾了。 難以憑藉喜鵲報喜來驗證好事,也沒法確定龜殼占卜的靈驗。更收不到像魚傳尺素、雁寄書信那樣的消息,心裏一點準頭都沒有。
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序