个追魂大力鬼。 离恨送玉傅香,撩蜂拨蝎。 病枕愁衾,寻毒觅螫。 掷闷果的心劳,画颦眉的手拙。 恨岳高,泪海竭。 难凭信鹊验龟灵。 无定准鱼封雁帖。
尾・对苍天曾说牙疼誓,直睡到红日三竿未起。若要战退睡魔王,差三千
译文:
### 第一段翻译
最后:我曾对着苍天发誓说自己牙疼(表示自己懒于做事等意思),一直呼呼大睡直到太阳都升得老高了还没起床。要是想把这睡魔给赶跑啊,那得差遣三千个追魂的大力鬼来才行。
### 第二段翻译
离别的愁恨好似送去美玉、传递芬芳(比喻其美好却又令人伤感),又像是去招惹蜜蜂、拨弄蝎子(形容其麻烦又危险)。
我卧病在枕上,忧愁地盖着被子,就好像在寻找毒物、寻觅毒刺(内心痛苦煎熬)。
抛掷烦闷就像抛果实一样,可这心思白费了不少;画那含愁的眉,手却又笨笨的画不好。
心中的怨恨像高耸的山岳,眼泪就像大海一样都快流干了。
难以凭借喜鹊报喜来验证好事,也没法确定龟壳占卜的灵验。更收不到像鱼传尺素、雁寄书信那样的消息,心里一点准头都没有。
纳兰青云