首頁 元代 無名氏 尾・好姻緣休到別離恨,只恐怕兩下里魂牽夢引。我羅衫衤肯兒寬,你唐 尾・好姻緣休到別離恨,只恐怕兩下里魂牽夢引。我羅衫衤肯兒寬,你唐 17 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 元代 • 無名氏 裙帶兒盡。 雪豔霜姿,香肌玉軟。 杏臉紅嬌,桃腮粉淺。 金鳳斜簪,雲鬟半偏。 插玉梳,貼翠鈿。 舞態輕盈,歌喉宛轉。 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: 最後一段:美好的姻緣可別發展成離別的愁恨啊,只擔心兩個人會在夢中和現實裏都互相牽掛、魂牽夢繞。我的羅衫變得寬鬆了,你的裙帶也顯得鬆垮了(暗指因思念而消瘦)。 描寫女子部分: 她有着如雪般豔麗、霜一樣高潔的姿態,肌膚芳香如玉般柔軟。那臉頰如同杏花般嬌紅,又似桃花般粉嫩。頭上斜插着金鳳凰樣式的髮簪,如雲般的髮髻半側着。還插着玉梳,貼着翠鈿。她舞動起來姿態輕盈優美,唱起歌來聲音婉轉悅耳。 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 寫人 詠物 抒情 女子 评论 发布评论 加载中... 加载更多 關於作者 元代 • 無名氏 暫無作者簡介 导出Word 正文 译文 注释 鉴赏 标签 默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。 导出为Word 微信小程序 Loading... 微信掃一掃,打開小程序 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 糾錯 糾錯內容 * 納蘭青雲 × 發送