尾・好姻缘休到别离恨,只恐怕两下里魂牵梦引。我罗衫衤肯儿宽,你唐

裙带儿尽。 雪艳霜姿,香肌玉软。 杏脸红娇,桃腮粉浅。 金凤斜簪,云鬟半偏。 插玉梳,贴翠钿。 舞态轻盈,歌喉宛转。

译文:

最后一段:美好的姻缘可别发展成离别的愁恨啊,只担心两个人会在梦中和现实里都互相牵挂、魂牵梦绕。我的罗衫变得宽松了,你的裙带也显得松垮了(暗指因思念而消瘦)。 描写女子部分: 她有着如雪般艳丽、霜一样高洁的姿态,肌肤芳香如玉般柔软。那脸颊如同杏花般娇红,又似桃花般粉嫩。头上斜插着金凤凰样式的发簪,如云般的发髻半侧着。还插着玉梳,贴着翠钿。她舞动起来姿态轻盈优美,唱起歌来声音婉转悦耳。
关于作者
元代无名氏

暂无作者简介

纳兰青云