後庭花・這些時捻霜毫懶寫摸,理冰弦乖律呂。倦開眼親黃卷。怎舒情倒

玉壺。 天氣更蕭肅,你便是鐵石人也耽不去。 妒黃花金色鋪,泣丹楓血淚枯。 望空江練一幅,對遙山青幾矗。 別離懷容易觸,別離人生怕睹。

譯文:

最近這段時間,我拿着毛筆,卻懶得去書寫、描摹;撥弄着琴絃,彈出的音調卻總是不和諧。我睏倦地不想睜開眼睛去親近那些書籍,又怎能盡情舒展情懷去把酒暢飲呢。 天氣愈發地蕭瑟淒涼了,就算你是鐵石心腸的人,也難以忍受這孤寂與哀愁。我嫉妒那金黃色的菊花肆意鋪展着絢爛色彩,又好似看到那楓葉在秋風中如泣血一般,顏色都快枯萎了。 我望着空曠的江面,它像一幅白色的綢緞;遙看遠處的山巒,幾座青峯矗立在那裏。這離別之情太容易被觸動了,而離別之人是最害怕見到這番景象的。
關於作者
元代無名氏

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序