四・嘆人生似水上萍,富貴如風裏燈。出門來一步一個風光景。量着六鬥
米司吏何足數,便升做千兩俸人員有甚榮,圖個甚閒爭競。
想十大功韓信,到不如五斗酒劉伶。
譯文:
人生就好似水面上漂浮的浮萍,隨波逐流、漂泊不定;富貴如同風裏的燈燭,搖搖晃晃、難以長久。走出家門,每走一步都有不同的風光景緻。那些掌管着六鬥米的小吏根本不值一提,就算升任到能拿千兩俸祿的官員又有什麼榮耀呢?何必去爲了這些虛名而無謂地爭鬥呢?想想那立下十大功勞的韓信,爲漢朝建立了赫赫功勳,最終卻落得個悲慘的結局;倒不如那以五斗酒爲樂的劉伶,活得自在灑脫。