尾・一般兒難主張,兩下里自暗忖。五花誥使不得人情與,看那一個嬌羞

做得主。 閱世自漢浮生,怎生來恁般薄命。 從幼年間踢透聰明,折末作文章,通經史,詩詞歌詠。 今日長達刑名,頗諳知古今律令。

譯文:

這段內容不是傳統意義上格律嚴謹的古詩詞,而像是元曲中的一段唱詞,以下是將其大致翻譯成現代漢語: 【尾】一般來說都難以做出主張,兩邊的人都各自在心裏暗暗思量。那象徵着榮耀的五花誥(朝廷封贈官員的詔書)可不會因爲人情而給予,看看哪一個能害羞着拿定主意。 看這世間,人生猶如一場虛幻的旅程,爲何自己的命運如此悲慘。從小就絕頂聰明,不管是寫文章、精通經史,還是詩詞歌詠,都不在話下。如今還精通刑名之學,對古今的法律條文也頗爲熟悉。
關於作者
元代無名氏

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序