博漁樵一哂,爭似我一葉江湖釣船穩。 香綿梨雲夢渺漫,柳絮春零亂。 輕盈憐魯縞,皎潔勝齊紈。 霧靄雕盤,韓壽衣沾爨,風流引俊潘。 蜘蛛絲曉掛雕檐,胡蝶粉時飄謝館。
尾・茫茫煙水無窮盡,泛泛萍蹤少定根。爲甚生平怕求進?想王侯大勳,
### 尾曲部分翻譯
茫茫的煙水一望無際,無窮無盡,我就像那漂浮不定的浮萍,很少有固定的根基。爲什麼我這一生害怕追求功名利祿呢?想想那些王侯將相建立的偉大功勳,最終也不過換來漁翁樵夫的一聲輕笑。哪比得上我獨自駕着一葉小船,在江湖上垂釣來得安穩自在。
### 後面部分翻譯
像香軟的絲綿般的梨花,在霧氣中顯得那麼縹緲悠遠,柳絮在春日裏零亂地飛舞。那輕盈的姿態讓人憐惜,好似魯地的薄絹,皎潔的樣子勝過齊地的白絹。霧靄籠罩着精美的盤子,如同韓壽身上沾染了異香,風流的模樣能引得美少年潘安都自愧不如。清晨,蜘蛛絲掛在雕花的屋檐上,蝴蝶的粉時不時地飄落在廢棄的館舍裏。
评论
加载中...
納蘭青雲