尾・知他是誰家月館風亭宿?何處山村野店居?錦堂春翻做陽關路。多情

弄玉,若見吹簫伴侶,慢慢的說俺從前受過的苦。 嘲黑妓臉如百草霜,脣注松煙墨。 眼橫潭底水,牙染連金泥。 烏玉如肌,眉不顯春山翠,似葡萄好乳垂。 若不是薄荷煎每日充飢,瀆牙藥逐朝漱洗。

### 《尾》翻譯 唉,真不知道他如今是在哪個充滿風月雅趣的館舍亭臺中留宿,又會在哪個偏僻的山村野店裏居住。原本如同在華麗廳堂中享受美好春光的生活,如今卻變成了像送別時那樣的悲傷斷腸之路。那多情的弄玉啊,如果見到你吹簫的伴侶,就慢慢跟他說說我從前所遭受過的那些苦。 ### 《嘲黑妓》翻譯 這位黑皮膚的女子,她的臉黑得就像百草霜一樣暗沉,嘴脣像是用松煙墨塗抹過一般烏黑。眼睛好似橫在潭底的水,透着黯淡的光,牙齒像是染了連金泥一樣黑黃。她的肌膚黑得如同烏玉,眉毛也不顯露出春山般的青翠,乳房就像垂着的葡萄。若不是每天靠喫薄荷煎來讓口氣清新,每天早上用刷牙藥來洗漱,那形象可就更不堪了。 需要說明的是,《嘲黑妓》這類作品帶有明顯的調侃、戲謔意味,在今天的價值觀看來,可能包含對他人外貌等方面不尊重的內容。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序