俺那里白云自在飞,仙鹤出入随。 俺那里洞门不闭。 (郭云)师父,则怕那里有俺媳妇么?(正末唱)你可也再休题家有贤妻。 (郭云)师父,这里是那里?(正末云)马儿,你看波。 (唱)这壁银河织女机,那壁洞中玉女扉,怎发付你那酒色财气。 则你那送行人何曾道展眼舒眉,你是个红尘道上千年柳,你觑波白玉堂前一树梅。 (旦儿上)(郭见科,云)兀的不是我浑家贺腊梅哩!(正末云)疾!(旦下)(郭云)师父,俺媳妇那里去了?才在这里,怎生不见了!(正末唱)怎知这就里玄机。
吕洞宾三醉岳阳楼・滚绣球
译文:
我那地方白云自由自在地在空中飘飞,仙鹤随意地飞来飞去,出入相伴。我那地方山洞的门都不用关闭。
(郭氏说:师父,只怕那里有我的媳妇吧?)(吕洞宾唱)你可别再提家里有贤妻这事儿了。
(郭氏说:师父,这里是什么地方?)(吕洞宾说:马儿,你看看。)(唱)这边是银河畔织女的织布机,那边是山洞里玉女居住的门扉,该怎么处置你这酒、色、财、气的毛病呢。
那些送别的人可曾有过舒展眉头、开心的时候,你就像是红尘道上生长了千年的柳树,轻浮多情;你再看看那白玉堂前的一树梅花,高洁不俗。
(贺腊梅上场)(郭氏看到,说:这不正是我的老婆贺腊梅嘛!)(吕洞宾说:快回去!)(贺腊梅下场)(郭氏说:师父,我媳妇去哪儿了?刚才还在这儿,怎么就不见了!)(吕洞宾唱)你怎么能明白这其中隐藏的玄机呢。
纳兰青云