水深水淺東西澗,雲去雲來遠近山。 秋風徵棹釣魚灘,煙樹晚,茅舍兩三間。 雙漸蘇卿倦織迴文錦,雙漸空懷買笑金。 風流一點海棠心,不聽琴,只是不知音。 春情桃花月淡胭脂冷,楊柳風微翡翠輕。 玉人欹枕倚雲屏,酒未醒,腸斷紫簫聲。 閨怨妾身悔作商人婦,妾命當逢薄倖夫。 別時只說到東吳,三載餘,卻得廣州書。 贈海棠玉環夢斷風流事,銀燭歌成富貴詞。 東風一樹玉胭脂,雙燕子,曾見正開時。 春思酒醒眉記青鸞恨,春去香消紫燕塵。 闌干掐遍月兒痕,深閉門,花落又黃昏。
中呂・陽春曲皇亭晚泊
譯文:
### 《中呂・陽春曲 皇亭晚泊》
#### 其一:皇亭晚泊之景
東西兩邊的山澗,水或深或淺地流淌着;遠近的山巒間,雲朵飄來又飄去。秋風中,遠行的船停在了釣魚灘邊。傍晚時分,煙霧籠罩着樹木,還能看到兩三間茅草屋。
#### 其二:雙漸蘇卿之事
雙漸和蘇卿的故事裏,蘇卿已厭倦了織那回文錦表達情思,雙漸也白白空懷着爲歡娛而花費的錢財。蘇卿那如海棠般風流多情的心啊,若不聽懂琴音,那就是不懂她的心意。
#### 其三:春情
在桃花盛開的時節,月色黯淡,桃花的顏色也似胭脂般清冷;微風輕拂楊柳,柳枝如翡翠般輕盈。美人斜靠在枕頭上,倚着如雲般的屏風,酒意還未消散,那紫簫聲卻讓她肝腸寸斷。
#### 其四:閨怨
我後悔嫁給了商人做妻子,我的命運啊,偏偏遇上了薄情寡義的丈夫。離別時他只說要到東吳去,這都三年多了,卻收到他從廣州寄來的信。
#### 其五:贈海棠
楊貴妃的美夢已斷,那些風流韻事也成過往,銀燭下所成之詞盡顯富貴奢華。東風中,一樹海棠如美玉般的胭脂般豔麗,那雙雙燕子,曾見過它正盛開的模樣。
#### 其六:春思
酒醒之後,眉間還帶着青鸞所代表的相思怨恨,春天離去,花香消散,紫燕也不見蹤跡。她把欄杆都掐遍了,看着月亮的痕跡,然後深深關上房門,此時落花滿地,又是一個黃昏。
納蘭青雲