首頁 唐代 王氏 鬥鵪鶉・愁多似山市晴嵐,泣多似瀟湘夜雨。少一個心上才郎,多一個腳 鬥鵪鶉・愁多似山市晴嵐,泣多似瀟湘夜雨。少一個心上才郎,多一個腳 5 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 唐代 • 王氏 頭丈夫。 每日價茶不茶飯不飯百無是處,教我那裏告訴。 最高的離恨天堂,最低的相思地獄。 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: 我心中的憂愁,多得就像山間雨後初晴時那瀰漫的霧氣,怎麼也散不去;我流下的淚水,多如瀟水和湘水之上夜晚飄灑的雨絲,止也止不住。身邊少了那個讓我心心念唸的如意情郎,卻多了個不稱心意的粗俗丈夫。 每天我都喫不下飯、喝不下茶,做什麼都沒心思,覺得自己幹什麼都不對,可我又能跟誰去訴說這些苦楚呢? 這世間最讓人痛苦的離愁別恨,就像是那高不可攀的天堂一樣遙不可及又讓人煎熬;而那無盡的相思之苦,就如同深陷在最低層的地獄之中,永無出頭之日。 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 抒情 相思 愁思 怨情 寫人 關於作者 唐代 • 王氏 暫無作者簡介 微信小程序 Loading... 微信掃一掃,打開小程序 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 納蘭青雲 × 發送