調笑令・漸久,過清秋,今古盟山惜未休。琴樽相對消閒晝,盡烏絲醉圍

漸久,過清秋,今古盟山惜未休。琴樽相對消閒晝,盡烏絲醉圍紅袖。 陽關一聲人去後,消疏了月枕雙謳。

譯文:

時光漸漸流逝,已然過了清秋時節。古往今來,那如同盟誓般堅貞的情感,即便歷經歲月,人們對它的珍視也從未停止。 我與友人在琴與酒相伴下,悠然度過閒適的白晝。趁着醉意,在精美的烏絲闌紙上揮灑筆墨,身邊還有紅袖佳人相伴。 然而,就像那一曲《陽關》送別之曲響起,友人離去之後,往日的熱鬧消散了。曾經與佳人同臥月枕、相偎歡歌的美好時光,也漸漸變得稀疏,如今只剩我形單影隻。
關於作者
明代李邦基

李邦基,生平、裏籍均不詳。所作散曲中雲: “獻 書北隊挾策南州”; “半世磋蹌, 忘懷詩酒”; “多玉偷香,尋花問柳。放浪行, 不自羞”。 可能爲其自我之 寫照。明·朱權《大和正音譜》將其列於“詞林英傑”一百五十人之中。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序