一個眼傳情羞掩芙蓉面,一個坐不穩難登玳瑁筵。 則見他佯帶酒推更衣且寬轉。 (呂布雲)老宰輔,乞恕呂布疏狂之罪。 (正末唱)請溫侯穩便,(呂布做嘔科,雲)呂布酒醉了,混踐華堂,豈不得罪?(正末唱)有甚麼混踐。 (雲)奉先請坐,老夫前後執料去咱。 (唱)我口兒裏說話,將身軀倒退的遠。 (虛下)(呂布低雲)老宰輔去了也。 貂蟬!(旦兒應科)(呂布雲)妻也,你怎生卻在這裏?(旦兒雲)自從俺臨洮失散,流落在司徒府中,不想今日才得相見。 奉先,則被你痛殺我也。 (旦兒做哭、呂布掩泣科,雲)貂蟬,兀的不想殺我也。 (正末衝上,雲)你兩個說甚麼哩?(呂布同旦兒跪科)(正末唱)。
錦雲堂暗定連環計・隔尾
這段並非古詩詞,而是元雜劇唱詞及對白,以下是其現代漢語翻譯:
【隔尾】一個用眼神傳遞着情意,羞澀地掩着如芙蓉般嬌豔的面容;另一個坐立不安,連那精美的玳瑁筵席都難以安穩落座。只見他假裝帶着酒意,藉口去更衣,暫且走開了。
(呂布說)老宰相,請饒恕呂布輕狂魯莽的罪過。
(主角唱)請溫侯隨意些。
(呂布做出嘔吐的樣子,說)呂布喝醉了,在這華麗的廳堂裏失態,豈不是得罪了人?
(主角唱)哪裏有什麼失態的。
(說)奉先請坐,老夫到前後去安排些事情。
(唱)我嘴裏說着話,身子卻一步步往後退得遠遠的。(假裝下場)
(呂布低聲說)老宰相走了。貂蟬!
(貂蟬回應)
(呂布說)我的妻啊,你怎麼會在這裏?
(貂蟬說)自從咱們在臨洮失散後,我流落到了司徒府中,沒想到今天才得以相見。奉先啊,你可把我心疼死了。
(貂蟬做出哭泣的樣子,呂布也掩面哭泣,說)貂蟬,這怎能不讓我想死你啊。
(主角衝上來,說)你們兩個在說什麼呢?
(呂布和貂蟬一起跪下)
(主角唱)
需要說明的是,元雜劇的語言具有一定的時代特色和舞臺表演性,翻譯只能儘量貼近原意展現大致內容。
納蘭青雲