一个眼传情羞掩芙蓉面,一个坐不稳难登玳瑁筵。 则见他佯带酒推更衣且宽转。 (吕布云)老宰辅,乞恕吕布疏狂之罪。 (正末唱)请温侯稳便,(吕布做呕科,云)吕布酒醉了,混践华堂,岂不得罪?(正末唱)有甚么混践。 (云)奉先请坐,老夫前后执料去咱。 (唱)我口儿里说话,将身躯倒退的远。 (虚下)(吕布低云)老宰辅去了也。 貂蝉!(旦儿应科)(吕布云)妻也,你怎生却在这里?(旦儿云)自从俺临洮失散,流落在司徒府中,不想今日才得相见。 奉先,则被你痛杀我也。 (旦儿做哭、吕布掩泣科,云)貂蝉,兀的不想杀我也。 (正末冲上,云)你两个说甚么哩?(吕布同旦儿跪科)(正末唱)。
锦云堂暗定连环计・隔尾
译文:
这段并非古诗词,而是元杂剧唱词及对白,以下是其现代汉语翻译:
【隔尾】一个用眼神传递着情意,羞涩地掩着如芙蓉般娇艳的面容;另一个坐立不安,连那精美的玳瑁筵席都难以安稳落座。只见他假装带着酒意,借口去更衣,暂且走开了。
(吕布说)老宰相,请饶恕吕布轻狂鲁莽的罪过。
(主角唱)请温侯随意些。
(吕布做出呕吐的样子,说)吕布喝醉了,在这华丽的厅堂里失态,岂不是得罪了人?
(主角唱)哪里有什么失态的。
(说)奉先请坐,老夫到前后去安排些事情。
(唱)我嘴里说着话,身子却一步步往后退得远远的。(假装下场)
(吕布低声说)老宰相走了。貂蝉!
(貂蝉回应)
(吕布说)我的妻啊,你怎么会在这里?
(貂蝉说)自从咱们在临洮失散后,我流落到了司徒府中,没想到今天才得以相见。奉先啊,你可把我心疼死了。
(貂蝉做出哭泣的样子,吕布也掩面哭泣,说)貂蝉,这怎能不让我想死你啊。
(主角冲上来,说)你们两个在说什么呢?
(吕布和貂蝉一起跪下)
(主角唱)
需要说明的是,元杂剧的语言具有一定的时代特色和舞台表演性,翻译只能尽量贴近原意展现大致内容。
纳兰青云