根窠生長靈芽,旗槍搠立煙花,不許馮魁串瓦。 休抬高價,小舟來販茶茶。 舟阻女兒港廬山面已難尋,孤山鞋不曾沉,掩面留鞋意深。 不知因甚,女兒港到如今。
越調・天淨沙嘲歌者茶茶
譯文:
### 《越調・天淨沙 嘲歌者茶茶》
- **“根窠生長靈芽,旗槍搠立煙花,不許馮魁串瓦。”**
歌者茶茶就像那茶樹根上生長出的靈秀茶芽,她如茶的旗槍般亭亭玉立在那煙花柳巷之地。不能讓像馮魁那樣的粗俗之徒到這煙花場所來和她交往。馮魁在古代文學裏常是那種破壞美好愛情、不懂風情的市儈形象,“串瓦”指到妓院、娛樂場所去。
- **“休抬高價,小舟來販茶茶。”**
可別把自己的身價抬得太高啦,說不定哪天就會有一艘小船來把茶茶給“買走”(這裏暗指有人會把她贖走或者帶離這煙花之地)。
### 《舟阻女兒港》
- **“廬山面已難尋,孤山鞋不曾沉,掩面留鞋意深。”**
廬山的真面目已經很難再尋見了(可能寓意着曾經美好的事物或者景象已難再現)。那隻留在孤山上的鞋子並沒有沉入水底,她當時掩面留下鞋子,其中蘊含着深刻的情意。這裏也許是在講述一個女子有一段難以忘懷的故事,留下鞋子是情感的寄託。
- **“不知因甚,女兒港到如今。”**
不知道是因爲什麼原因,女兒港到現在還是這樣(具體“這樣”可能結合故事背景有不同含義,也許是保持着那種和故事相關的神祕氛圍,也許是還流傳着當年的傳說等)。
納蘭青雲