披文握武,建中興廟宇,載青史圖書。 功成卻被權臣妒,正落奸謀。 閃殺人望旌節中原士夫,誤殺人棄丘陵南渡鑾輿!錢塘路,愁風怨雨,長是灑西湖!韓世忠安危屬君,立勤王志節,比翊漢功勳。 臨機料敵存威信,際會風雲。 似恁地盡忠勇匡君報本,也消得坐都堂秉笏垂紳。 閒評論,中興宰臣,萬古揖清芬!誤國賊秦檜官居極品,欺天誤主,賤土輕民。 把一場和議爲公論,妒害功臣。 通賊虜懷奸誑君,那些兒立朝堂仗義依仁?英雄恨,使飛雲倖存,那裏有南北二朝分?張俊謀淵略廣,論兵用武,立國安邦。 佐中興一代賢明將,怎生來險幸如狼?蓄禍心奸私放黨,附權臣構陷忠良。 朝堂上,把一個精忠嶽王,屈死葬錢塘!
中呂・滿庭芳看嶽王傳
譯文:
### 第一部分:寫岳飛
岳飛能文能武,他建立起使宋朝中興的功勳,其事蹟被載入青史之中。然而,他功成名就之後卻遭到權臣的嫉妒,落入了奸臣的陰謀圈套。這讓盼望朝廷北伐、打着旌節收復中原的有志之士大失所望,也耽誤了皇室北返,只能南渡偏安。在那通往錢塘的路上,彷彿總是帶着憂愁哀怨的風雨,長久地灑落在西湖之上,像是在爲岳飛的遭遇悲泣。
### 第二部分:贊韓世忠
國家的安危寄託在韓世忠身上,他立下勤王的志向和節操,其功勞堪比輔佐漢室的賢臣。他臨機應變、料敵如神,在軍中極具威信,還能順應時勢、風雲際會。像他這樣盡忠竭力、匡扶君主、報答國家的人,完全配得上坐在都堂之上,手持笏板、垂着紳帶,身居高位。閒來評論,他可算得上是中興時期的賢能宰臣,其高潔的品格萬古流芳,令人敬仰。
### 第三部分:斥秦檜
誤國賊秦檜官居極品之位,卻欺瞞上天、誤導君主,輕視土地和百姓。他把主張和議當作公論,嫉妒並殘害功臣。他與敵國勾結,心懷奸計欺騙君主,在朝堂之上哪裏有一絲仗義依仁的樣子?英雄岳飛含恨而死,如果岳飛和岳雲能夠倖存,又哪裏會出現南北二朝分裂對峙的局面呢?
### 第四部分:批張俊
張俊謀略深遠、善於用兵,有立國安邦的才能,是輔佐宋朝中興的一代賢明將領。可他怎麼變得如此陰險狡詐、像狼一樣兇狠呢?他心懷禍心,結黨營私,依附權臣秦檜,一起構陷忠良。在朝堂上,他參與冤屈殺害了精忠報國的岳飛,最終岳飛屈死之後葬在了錢塘。
納蘭青雲