月光,桂香,趁着風飄蕩。 砧聲催動一天霜,過雁聲嘹亮;叫起離情,敲殘愁況,夢家山身異鄉。 夜涼,枕涼,不許愁人強。 書所見鬢鴉,臉霞,屈殺將陪嫁;規模全是大人家,不在紅娘下。 笑眼偷瞧,文談回話,真如解語花。 若咱,得他,倒了葡萄架。
中呂・朝天子秋夜客懷
### 上半部分《秋夜客懷》翻譯
明亮的月光灑下,桂花的香氣正濃,它們都順着風四處飄蕩。
搗衣的聲音一陣接着一陣,彷彿催來了漫天的秋霜,天空中飛過的大雁叫聲嘹亮。這雁鳴聲勾起了我的離鄉之情,搗衣聲更敲碎了我心中的愁緒。我在睡夢中回到家鄉,可醒來卻發現自己仍身在異鄉。
夜晚如此寒涼,就連枕頭也是冰冷的,這一切讓滿心憂愁的我實在難以承受。
### 下半部分《書所見》翻譯
那女子頭髮烏黑如鴉羽,臉頰紅如彩霞,如此美貌卻委屈地要去陪嫁。看她的氣質和舉止,完全是大戶人家的風範,絲毫不比紅娘遜色。
她偷偷地用含笑的眼睛瞧我,文雅地與我交談回應,真像是那能解人意的花朵。
要是我能得到她,只怕要鬧出些令人尷尬的事兒啦。
评论
加载中...
納蘭青雲