我這裏甫能,見娉婷,比着那月殿嫦娥也不恁般撐。 遮遮掩掩穿芳徑,料應來小腳兒難行。 可喜娘的臉兒百媚生,兀的不引子人魂靈。 (旦雲)取香來!(末雲)聽小姐祝告甚麼?(旦雲)此一炷香,願化去先人,早生天界!此一柱香,願中堂老母,身安無事!此一炷香,……(做不語科)(紅雲)姐姐不祝這一炷香,我替姐姐祝告:願俺姐姐早尋一個姐夫,拖帶紅娘咱!(旦再拜雲)心中無限傷心事,盡在深深兩拜中。 (長吁科)(末雲)小姐倚欄長嘆,似有動情之意。
張君瑞鬧道場(第一本)・調笑令
譯文:
我好不容易纔見到這位美麗的姑娘,比起那月宮裏的嫦娥,她也毫不遜色。她遮遮掩掩地穿過花草小徑,想來是她那小腳走路不太方便。這可愛姑娘的臉龐千嬌百媚,怎麼能不讓人失了魂兒。
(崔鶯鶯說)拿香來!(張生說)聽聽小姐在禱告什麼呢?(崔鶯鶯說)這第一炷香,希望能讓逝去的先人早日升上天堂;這第二炷香,祝願堂中的老母親身體健康、平安無事;這第三炷香……(崔鶯鶯欲言又止)(紅娘說)姐姐不禱告這炷香,我替姐姐來禱告:希望姐姐能早日找到個如意郎君,也能讓紅娘跟着沾光!(崔鶯鶯再次拜祭後說)心中有無數傷心的事,全都在這深深的兩拜之中了。
(崔鶯鶯長嘆一聲)(張生說)小姐靠着欄杆長嘆,似乎是動了情思。
納蘭青雲