張君瑞鬧道場(第一本)・快活三

崔家女豔汝,莫不是演撒你個老潔郎?(潔雲)俺出家人那有此事?(末唱)既不沙,卻怎睃趁着你頭上放毫光,打扮的特來晃。

譯文:

這段內容並不是嚴格意義上的古詩詞,而是元雜劇裏的唱詞。下面是將其翻譯成現代漢語: (張生看着崔鶯鶯)崔家的姑娘如此豔麗動人,莫不是你這個老和尚故意安排的把戲吧?(老和尚說:我們出家人哪會有這樣的事呢?)(張生接着唱道)如果不是這樣,那你爲什麼一個勁兒地盯着她,頭上好像都放出光芒來了,而且把自己打扮得格外惹眼。
關於作者
元代王實甫

王實甫,字德信,元朝雜劇作家,定興(今定興縣)人。著有雜劇十四種,現存《西廂記》、《麗春堂》、《破窯記》三種。《破窯記》寫劉月娥和呂蒙正悲歡離合的故事,有人懷疑不是王實甫的手筆。另有《販茶船》、《芙蓉亭》二種,各傳有曲文一折。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序