十探子大鬧延安府・寄生草

莫不是打官司人連累?莫不是告田宅爭地土?莫不是爭差鬥毆人欺負?則管裏捶胸跌腳狠憂慮,則見他尋死覓活因何故?(孛老兒做搶白正末科,雲)不干你事,你休管我。 (正未唱)哎,你個無運智的光子忒村沙,打甚麼個明白冤枉咱行訴。 (孛老兒雲)冤屈也。 (正末唱)。

這是一段元曲選段,我將它翻譯成較爲通順的現代漢語如下: 莫不是因爲打官司被人連累了?莫不是爲了田產房屋、土地地界而發生了爭執?莫不是在與人爭鬥中被人欺負了?你只管在這兒捶胸頓足,滿心憂慮,只見你尋死覓活的,到底是因爲什麼緣故呢? (老男人上前搶白主角)這不關你的事,你別管我。 (主角唱道)哎,你這個沒腦子的傢伙太粗野了,有什麼明白的冤枉事兒就跟我說說啊。 (老男人說)我冤枉啊! (主角接着唱) 由於元曲中一些表達具有時代特色,可能譯文難以完全體現其韻味,但儘量呈現了大致意思。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序