梁州・也曾腿廝壓齊聲兒和曲,頭廝頂難字兒閒吟。番思年少如春夢。傳

書寄簡,剪髮捻沉。 盟山誓海,解佩移簪。 也曾待佳期到夜半更深,度良宵翠被鴛衾。 如今腆着臉百事兒妝憨,低着頭凡事兒撒吞,睜着眼所事推病。 聰明,待怎?藍橋一任洪波浸,但飽暖且則恁。 始覺從前枉用心,再不追尋。

譯文:

曾經啊,我和她雙腿相靠,一同和聲唱曲;頭挨着頭,一起吟詠那些生僻難讀的字句。回想起年少時的那些情事,就如同春天的夢一樣,美好卻又虛幻易逝。 我曾給她寫信傳情,她也曾剪下青絲,捻着沉香表達心意。我們還曾對着山川盟誓,要永遠相愛,她摘下玉佩、拔下簪子送給我作爲定情之物。 那時的我們,總是期待着約會的佳期,一直等到夜半更深。我們在美好的夜晚,相擁在翠綠色的被子和繡着鴛鴦的錦衾之中。 可如今呢,她卻厚着臉皮,對什麼事情都裝傻充愣;低着頭,對凡事都含糊推諉;睜着眼,不管什麼事兒都裝病拒絕。 她如此聰明,我又能怎麼辦呢?就算藍橋被洶湧的洪水淹沒,我也只能隨它去了。我啊,只要能喫飽穿暖,就暫且這樣過吧。 這時我才發覺,從前的我真是白白花費了那麼多心思,以後我再也不會去追尋那段感情了。
關於作者
元代陸登善

暫無作者簡介

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序