惹情タ,把穿。 絕業貫休再添,徒爾趨炎。
攪箏琶・君休欠,何故苦厭厭。月滿還虧,杯盈自灩,榮貴路景稠粘。沾
這首小令可能存在一些字詞印刷錯誤或版本差異等問題,會對準確理解和翻譯造成一定困難。下面是盡力爲你翻譯的內容:
你不要總是嘆息虧欠(或許有遺憾之類的意思),爲什麼要這般愁苦、精神不振呢?月亮圓滿之後自然會有缺損,酒杯斟滿了酒水就會自然溢出。那榮華富貴之途看似景色繁多,令人着迷。
沾染了世俗的情感,被這些所牽絆。
像貫休和尚那樣的超凡功業要是再去增添些世俗的東西,那也不過是白白地去趨炎附勢罷了。
貫休是唐末五代著名詩僧,以詩、書、畫稱著於世,其作品多有超脫世俗之味。這裏應該是借貫休來說不要沾染世俗去追逐那些所謂的榮華。不過由於原文存在一定模糊性,翻譯可能不能完全精準傳達原意。
评论
加载中...
納蘭青雲