隨煞・銀燭高燒從今夜,好風光未可輕別。留得東君少住些,惟恐怕西園

海棠謝。 閨情梁燕語呢喃,九十日春色過三。 東風滿院楊花謝,離情正苦,歸情未準,鬼病將擔。

### 《隨煞》翻譯 #### 前半部分 點燃明亮的銀燭,從今晚開始可要好好享受這美好時光,這般良辰美景可不能輕易錯過。真想把司春之神(東君)多挽留一會兒呀,只擔心西園裏的海棠花就要凋謝了。 #### 後半部分 閨房之中,房樑上的燕子嘰嘰喳喳,好像在說着親暱的話語。這九十天的春光,如今已經過去三分之一了。東風吹滿庭院,楊花紛紛飄落。離別的愁情正讓人痛苦不堪,歸期卻還沒有個準信,這相思成病的痛苦只能自己獨自承受了。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序