首頁 元代 吳仁卿 隨煞・銀燭高燒從今夜,好風光未可輕別。留得東君少住些,惟恐怕西園 隨煞・銀燭高燒從今夜,好風光未可輕別。留得東君少住些,惟恐怕西園 1 次閱讀 朗讀 糾錯 收藏 元代 • 吳仁卿 海棠謝。 閨情梁燕語呢喃,九十日春色過三。 東風滿院楊花謝,離情正苦,歸情未準,鬼病將擔。 譯文: 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: ### 《隨煞》翻譯 #### 前半部分 點燃明亮的銀燭,從今晚開始可要好好享受這美好時光,這般良辰美景可不能輕易錯過。真想把司春之神(東君)多挽留一會兒呀,只擔心西園裏的海棠花就要凋謝了。 #### 後半部分 閨房之中,房樑上的燕子嘰嘰喳喳,好像在說着親暱的話語。這九十天的春光,如今已經過去三分之一了。東風吹滿庭院,楊花紛紛飄落。離別的愁情正讓人痛苦不堪,歸期卻還沒有個準信,這相思成病的痛苦只能自己獨自承受了。 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 元曲 詠物 寫花 傷懷 评论 发布评论 加载中... 加载更多 關於作者 元代 • 吳仁卿 暫無作者簡介 微信小程序 Loading... 微信掃一掃,打開小程序 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 糾錯 糾錯內容 * 納蘭青雲 × 發送