春三月,夜五更,孤枕夢難成。 香銷盡,花弄影,此時情,辜負了窗前月明。 花前約,月下期,歡笑忽分離。 相思害,憔悴死,訴與誰?只有天知地知。 乜斜害,藥難醫,陡峻惡相思。 懊悔自,埋怨你,見面時,說幾句知心話兒。 桃花樹,落絳英,和悶過清明。 風才定,雨乍晴,繡針停,短嘆長吁幾聲。 暮春春雲淨,芳樹曉,花外燕聲嬌。 呼紅袖,品玉簫,泛蘭橈,十里春風畫橋。 韶華過,春色休,紅瘦綠陰稠。 花凝淚,柳帶愁,泛蘭舟,明日尋芳載酒。 湖上舟中句,湖上景,芳酒泛金橙。 雲初退,月正明,雪初晴,幾樹梅花弄影。
商調・梧葉兒
### 第一部分
陽春三月的五更天,我獨自躺在枕上,難以進入夢鄉。爐中的香已經燃盡,花兒在月光下舞動着影子,此刻的我滿懷情思,卻只能辜負了窗前這皎潔的明月。
曾經在花前月下相約,彼此歡笑,可轉眼間就分離了。我被相思所害,日漸憔悴,這滿心的苦楚能向誰訴說呢?恐怕只有天和地知道我的這份相思之苦。
這癡迷的相思病,連藥都難以醫治,這相思來得如此猛烈。我既懊悔自己,又埋怨着你,等下次見面的時候,一定要和你說幾句掏心的話。
### 第二部分
桃花樹上的花瓣紛紛飄落,我帶着煩悶的心情度過了清明。風剛剛停歇,雨才轉晴,我停下手中的繡針,忍不住長吁短嘆。
暮春時節,天空中春雲散盡,清晨的芳樹間,花叢外傳來燕子嬌俏的叫聲。我呼喚着侍女,吹起玉簫,划着小船,在十里春風中經過如畫的小橋。
美好的時光已經過去,春色即將消散,花朵凋零,綠葉變得濃密。花朵好似含着淚水,柳枝彷彿帶着哀愁,我划着小船,想着明天要載着美酒去尋覓芬芳。
### 第三部分
在湖中的小船上,欣賞着湖上的美景,品嚐着泛着金橙香氣的美酒。雲朵剛剛退去,月亮正明亮,雪才停不久,幾樹梅花在月光下舞動着影子。
納蘭青雲