商调・梧叶儿

春三月,夜五更,孤枕梦难成。 香销尽,花弄影,此时情,辜负了窗前月明。 花前约,月下期,欢笑忽分离。 相思害,憔悴死,诉与谁?只有天知地知。 乜斜害,药难医,陡峻恶相思。 懊悔自,埋怨你,见面时,说几句知心话儿。 桃花树,落绛英,和闷过清明。 风才定,雨乍晴,绣针停,短叹长吁几声。 暮春春云净,芳树晓,花外燕声娇。 呼红袖,品玉箫,泛兰桡,十里春风画桥。 韶华过,春色休,红瘦绿阴稠。 花凝泪,柳带愁,泛兰舟,明日寻芳载酒。 湖上舟中句,湖上景,芳酒泛金橙。 云初退,月正明,雪初晴,几树梅花弄影。

译文:

### 第一部分 阳春三月的五更天,我独自躺在枕上,难以进入梦乡。炉中的香已经燃尽,花儿在月光下舞动着影子,此刻的我满怀情思,却只能辜负了窗前这皎洁的明月。 曾经在花前月下相约,彼此欢笑,可转眼间就分离了。我被相思所害,日渐憔悴,这满心的苦楚能向谁诉说呢?恐怕只有天和地知道我的这份相思之苦。 这痴迷的相思病,连药都难以医治,这相思来得如此猛烈。我既懊悔自己,又埋怨着你,等下次见面的时候,一定要和你说几句掏心的话。 ### 第二部分 桃花树上的花瓣纷纷飘落,我带着烦闷的心情度过了清明。风刚刚停歇,雨才转晴,我停下手中的绣针,忍不住长吁短叹。 暮春时节,天空中春云散尽,清晨的芳树间,花丛外传来燕子娇俏的叫声。我呼唤着侍女,吹起玉箫,划着小船,在十里春风中经过如画的小桥。 美好的时光已经过去,春色即将消散,花朵凋零,绿叶变得浓密。花朵好似含着泪水,柳枝仿佛带着哀愁,我划着小船,想着明天要载着美酒去寻觅芬芳。 ### 第三部分 在湖中的小船上,欣赏着湖上的美景,品尝着泛着金橙香气的美酒。云朵刚刚退去,月亮正明亮,雪才停不久,几树梅花在月光下舞动着影子。
关于作者
元代吴仁卿

暂无作者简介

纳兰青云