虚名仕途,微官苟禄。 愁里南闽,客里东吴,梦里西湖。 到寓居,问士夫,都为鬼录,消磨尽旧时人物。 题小卿双渐苏卿告覆,金山题句。 行哭行啼,行想行思,行写行读。 自应举,赴帝都,双郎何处,又随将贩茶人去。 西湖宴饮人凭画阑,舟横锦岸。 一线苏堤,两点高峰,四面湖山。 玉筝弹,彩袖弯,红牙轻按,直吃的酒阑人散。 春日闺怨伤春病体,残春天气。 萦损柔肠,蹙损双蛾,瘦损香肌。 唤小梅,你快疾,重门深闭,怕莺花笑人憔悴。 西湖泛舟骄骢锦鞯,轻罗彩扇。 帘卷东风,花绽香云,柳吐晴烟。 泛画船,列骑筵,笙箫一片,人都在水晶宫殿。 春残离思春光正浓,莺声相送。 人云兰堂,尘锁妆台,画罨帘栊。 锦帐中,翠被空,无人相共,央及煞绿窗春梦。 佳人送别鸳鸯共栖,鸾凤相配。 夜夜同衾,朝朝同乐,步步相随。 猛可里,个厮离,相留无计,登时间粉憔脂悴。 佳人话旧幽栏小轩,闲庭深院。 同向书帏,共坐吟窗,对理冰弦。 想在先,忆去年,今番相见,思量的人眼前活现。 青楼妓怨正如鱼似水,早无仁无义。 使了钱物,置了鞍马,做了衣袂。 使见识,觅厮离,将咱抛弃,闪的人脊筋儿着地。 闺庭恨别相知笑他,傍人毁骂。 谢馆秦楼,柳陌花街,浪酒闲茶。 若到家,下的马,如何干罢?和这吃敲才慢慢的说话。 章台怨妓将咱撒开,和人伴怪。 误了功名,弃了妻男,废了田宅。 想起来,甚颇耐,当时欢爱。 都撇在九霄云外。
中吕・上小楼钱塘感旧
译文:
### 第一部分:仕途感慨
在仕途上追逐那毫无意义的虚名,靠着微小的官职勉强维持俸禄。在忧愁中漂泊到南闽,在他乡东吴做着客,梦里总是回到那美丽的西湖。到了寓居之地,询问当地的士人,才发现他们都已离世,旧时的人物都已消逝殆尽。就像小卿、双渐、苏卿的故事,还有金山上的题诗。我时而哭泣时而悲啼,一边想着往事一边沉思,还一边书写一边诵读。自从参加科举,奔赴京城,双郎如今又在何处呢?而苏卿又跟着贩茶的人走了。
### 第二部分:西湖宴饮
西湖边人们靠着画栏宴饮,船只横在锦绣般的岸边。苏堤像一条线,两座高峰如两点,四周环绕着湖光山色。有人弹奏着玉筝,舞女挥舞着彩袖,轻轻按着红牙板,一直喝到酒宴结束、众人散去。
### 第三部分:春日闺怨
春日里,我因伤春而身体不适,正值这暮春时节。愁肠百结,眉头紧锁,身体也日渐消瘦。唤来小梅,让她赶紧把重重的门都关上,怕那黄莺和花朵嘲笑我这般憔悴。
### 第四部分:西湖泛舟
骑着配有华丽鞍鞯的骏马,手持轻罗彩扇。东风吹起帘子,花朵绽放如香云,柳树吐出如烟的新绿。我们泛着画船,摆开骑筵,到处是笙箫之声,人仿佛都置身于水晶宫殿之中。
### 第五部分:春残离思
春光正盛,黄莺声声相送。可人却已进入华丽的厅堂,妆台布满灰尘,窗户也被画帘遮住。锦帐之中,翠被空空,无人相伴,这可真让绿窗下的春梦都变得煎熬。
### 第六部分:佳人送别
曾经像鸳鸯一样共同栖息,如鸾凤般相互匹配。夜夜同眠,朝朝欢乐,步步相随。可突然之间,就要分离,想挽留却毫无办法,转眼间就容颜憔悴。
### 第七部分:佳人话旧
在幽静的栏杆和小轩中,在闲适的庭院里。我们曾一起在书房,共同坐在吟诗的窗前,对着琴弹奏。想起从前,回忆去年,如今再次相见,那些过往的人仿佛就在眼前。
### 第八部分:青楼妓怨
曾经如鱼和水般亲密,可对方却早早变得无仁无义。花了钱财,置办了鞍马,做了衣裳。他却耍起心眼,想要分离,把我抛弃,让我陷入困境。
### 第九部分:闺庭恨别
相好的人被他人嘲笑,旁人也对他毁骂。他整日在歌楼妓院、花街柳巷,沉迷于美酒和悠闲的生活。如果他回到家,下了马,这事可不能轻易罢休,我要和这个该打的人慢慢理论。
### 第十部分:章台怨妓
他把我抛开,去和别人相伴。误了自己的功名,抛弃了妻子儿女,荒废了田宅。想起来,真让人难以忍受,当时的那些欢爱,都被他抛到了九霄云外。
纳兰青云